Российским рабочим запретили материться и выдали словари

российский

На одном из компаний в Барнауле сотрудникам воспретили непрелично браниться.



Чтоб привить людям культуру речи, управление завода выпустило особенный разговорник.
Чтоб люди знали, что сказать, им пораздавали мелкие словарики, в каких каждому бранному слову предоставлен литературный перевод.

Создатели идеи решили так сделать лучше уровень свойства своей продукции. Согласно их точке зрения, мороженое, которое производит предприятие, будет вкуснее, в случае если его производители будут изъясняться культурно. Хозяева убеждены в том, что "у хороших пекарей и булки выходят пышнее". Дирекция использовала опыт Доцента из кинофильма "Джентльмены фуррора", что учил собственных друзей сказать "нехороший человек" заместо "редиска".

В словаре имеется таблицы с 2-мя колонками, в одной из которых написано непреличное слово, в 2-ой – его литературный аналог. В следствии язык рабочих должен обогатиться фразами типа "отличие не принципна", "не отвлекай меня, я занят", "простите, вы очень навязчивы", "ваше поведение не отвечает моим ожиданием" и тому схожее.

Имеется, вправду, варианты и поболее обыкновенные: "я поражен!" или "вау!".